Português é o Diferencial! Prepare-se com a Professora Juliana Gouvêa e tenha ótimos resultados!

Ligue já e inscreva-se!
(31) 3293-4290

segunda-feira, 15 de julho de 2013

Aspectos linguísticos / Código e Símbolos (signos visuais)

O homem desenvolveu seus sistemas simbólicos para utilizá-los em situações específicas de interlocução . A necessidade de criar dispositivos que permitissem o diálogo em momentos e / ou lugares distintos levou à adoção universal de alguns desses sistemas . Considerando que a interpretação de textos codificados depende da sincronia entre o emissor e o receptor . "Do universal ao secreto " 


Dicotomia / Diferenças entre a oralidade x escrita
                                              



A linguagem humana pode ter tido origem nos gestos, e não na fala.
    
Fim de noite. Com aquela generosidade que só o chope concede, você anuncia: "Hoje sou eu que pago". O garçom está entregando um prato de fritas no outro lado do salão. Você acena para ele e em seguida sinaliza com a mão no ar, com quem escreve com uma caneta imaginária. O garçom responde com um aceno de cabeça e o polegar para cima e segue rumo ao caixa. Estamos todos entendidos: você acaba de pedir a conta. É um exemplo comum de como os gestos podem substituir a fala. Na história do gênero humano, porém, pode ter acontecido o contrário. No livro Da Mão para a Boca-As Origens da Linguagem, Michael C.Corballis, Professor de psicologia e ciências cognitivas da Universidade Auckland, Nova Zelândia, afirma que o ser humano começou a falar com as mãos, visto que existe a linguagem do surdo e mudo.

Quer uma linguagem mais interativa do que essa?!


Vocês conseguem dar outros exemplos como o citado no texto? Aguardamos sua resposta!

quarta-feira, 10 de julho de 2013

As marcas da oralidade estão presentes em todas as classes sociais?





Presenciamos  esse fato "a manifestação nas ruas".
Sim. Depende do quê o falante propõe. A proposta seria uma prática social interativa para fins comunicativos que se apresenta sob variadas formas ou gêneros textuais baseados na realidade sonora; ela vai desde uma realização mais informal à mais formal nos mais variados contextos de uso.  
    
VEJA ATRAVÉS DESSE ARTIGO TIRADO DO JORNAL HOJE EM DIA / BELO HORIZONTE 22 A 28 DE JUNHO DE 2013. 

O poder da palavra (a linguagem metáforica)

E agora, José? 

"Antiglobalização? Anticorporações? Antimilitarismo? Pois não. Mas pró o quê, exatamente?" O questionamento do jornalista e mestrando em ciência política Bruno Torturra Nogueira em artigo na revista "Trip" de abril deste ano representa bem a falta de entendimento tanto da sociedade quanto de governantes e mídia frente à manifestações que explodem no Brasil desde a semana passada...



Um trecho retirado do jornal hoje em dia 

OBSERVAÇÃO: Quando nos comunicamos, usamos  variadas linguagens, porém existe uma que é reconhecidamente privilegiada por sua capacidade muito prática de comunicação: a imagética (visual); e a metáfora é a interpretação textual (a comunicação, ou seja,o diálogo entre o falante e o leitor, que é por sua vez, um mero observador do texto (o crítico). Um provérbio muito conhecido diz: "Uma imagem vale mil palavras". Esse provérbio não é encontrado no texto que foi retirado como exemplo, porém a figura de linguagem usada neste provérbio é o mesmo "a metáfora" / E agora, José?


Agora é com você! Interprete qual é o seu significado textual?

segunda-feira, 8 de julho de 2013

GABARITO COMENTADO DA NARRATIVA ORAL


                RETEXTUALIZAÇÃO 1: aluno de Letras, UFPE,4º Período.

                        
Bem, eu tenho uma família pequena- meu pai, minha mãe e meu irmão. Tenho um irmão pequeno de dez anos que influência em nada. Minha mãe é uma pessoa superlegal.

               RETEXTUALIZAÇÃO 2: aluna de Letras, UFPE, 4º Período.
                        
- Bem, eu vou falar sobre a minha família, sobre meus pais, o que acho deles e como eles me tratam.
                         - A minha família é pequena, composta pelo meu pai, minha mãe e um  irmão pequeno de dez anos que não influencia em nada. Minha mãe é superlegal!
Obrigado Marquinho. Um bom final de semana.

terça-feira, 2 de julho de 2013

Até que ponto a oralidade interfere na escrita?



Curiosidades da língua / Da fala para escrita


O Preconceito línguistico 

        Quando definimos o que é a oralidade: uma prática social interativa para fins comunicativos que se apresenta sob variadas formas ou gêneros textuais baseados na realidade sonora; ela vai desde uma realização mais informal à mais formal nos mais variados contextos de uso. A língua não existe. O que existe, concretamente, são falantes da língua, seres humanos com história, cultura, crenças, desejo e poder de ação. A língua muda porque os falantes, todos, são dotados de extraordinárias capacidades cognitivas, de um cérebro que o tempo todo, a cada instante, está processando e reprocessando a língua, que é o mais importante vínculo de cada indivíduo com o universo que o rodeia e o mais importante cimento de construção da identidade de um grupo humano. Podemos observar melhor através desses dois textos.

Veja o exemplo de uma narrativa oral (uma jovem de 17 anos)

        NARRATIVA ORAL .

    eh.... eu vou falar sobre a minha família.....
 sobre os meus país ...... o que eu acho deles .......
como eles me tratam....... bem....eu tenho uma família ......
pequena ....ela é composta pelo meu pai ..... pela minha mãe ....
pelo meu irmão ..... eu tenho um irmão pequeno de ...... dez anos ......
   eh.....o mei irmão não influencia em nada ..... a minha mãe é uma pessoa
 superlegal.....sabe?
     
Da fala para a escrita -atividades de retextualização / Luiz Antônio Marcuschi . 
                                               
      Obsv: esse texto como vocês podem notar é oral, principalmente, os marcadores conversacionais do tipo
eh, de, do, da, dos (definimos esses marcadores como hesitações). Isso acontece de geração em geração (sociolinguística define isso de mudança em tempo aparente). Essa observação foi tirada da Gramática pedagógica do Português Brasileiro/Marcos Bagno (autor do livro preconceito linguístico ).

O desafio está lançado, transforme o texto oral em texto escrito sem alterar o sentido. Aguardo a resposta no Facebook!!!


http://www.facebook.com/juliana.gouvea.77